7月7日は七夕です。七夕の伝説を知っていますか?
働き者の織姫<ベガ>と彦星<アルタイル>は一緒にいると楽しくて、仕事をしなくなってしまいました。そして、天の川によって離れ離れにされてしまいました。7月7日は、引き離された織姫と彦星が1年に1度会える日です。
七夕には笹の枝に飾りつけをして、二人の再会を祝います。短冊に願い事を書いて、ぶらさげると願いが叶うと言われています。私が育った、宮城県仙台市では有名な七夕祭りがあります。毎年多くの人たちで、にぎわいます。商店街の人たちが心をこめて作った七夕飾りはまさに芸術です。私が学生のころは、「仙台七夕を見ると、受験に失敗する」というジンクスがありました。本当かどうかはさておき、みなさんもぜひ仙台七夕を見にきませんか?
参考サイト
____________________________________
★Kanji with hiragana
七夕祭(たなばたまつ)り
7月7日は七夕です。七夕の伝説(でんせつ)を知(し)っていますか?
働(はたら)き者(もの)の織姫(おりひめ)<ベガ>と彦星(ひこぼし)<アルタイル>は一緒(いっしょ)にいると楽(たの)しくて、仕事(しごと)をしなくなってしまいました。そして、天(あま)の川(がわ)によって離(はな)れ離(ばな)れにされてしまいました。7月7日は、引(ひ)き離(はな)された織姫と彦星が1年(ねん)に1度(ど)会(あ)える日(ひ)です。
七夕には笹(ささ)の枝(えだ)に飾(かざ)りつけをして、二人(ふたり)の再会(さいかい)を祝(いわ)います。短冊(たんざく)に願(ねが)い事(ごと)を書(か)いて、ぶらさげると願いが叶(かな)うと言(い)われています。私(わたし)が育(そだ)った、宮城県仙台市(みやぎけんせんだいし)では有名(ゆうめい)な七夕祭りがあります。毎年(まいとし)多(おお)くの人(ひと)たちで、にぎわいます。商店街(しょうてんがい)の人たちが心(こころ)をこめて作(つく)った七夕飾りはまさに芸術(げいじゅつ)です。私が学生(がくせい)のころは、「仙台七夕を見(み)に行(い)くと、受験(じゅけん)に失敗(しっぱい)する」というジンクスがありました。本当(ほんとう)かどうかはさておき、みなさんもぜひ仙台七夕を見にきませんか?
参考(さんこう)サイト
____________________________________
★English translation
The 7th of July is Tanabata star festival . Do you know the legend of Tanabata ?
The hardworking weaver named Orihime (star of Vega ) and her lover Hikoboshi (star of Altair) enjoyed the time they spent together so much that they stop working altogether. So they were separated by the Milky Way ( Ama no Gawa . On July 7th for this one day in a year, they were allowed to meet.
On this day it is the custom to hang decorations from the branches of bamboo trees to celebrate the reunion of the couple. If you write your wishes on strips of paper and hang them up, they apparently your wishes can come true. In Sendai city in Miyagi Prefecture, where I was raised, there is a famous Tanabata festival held. Every year it is bustling full of people. The Tanabata decorations made by the local shopping district traders are truly a work of art.
In my student days, there was a jinx that people often told about, that “if you go to see the Tanabata festival (during the exam period) you will fail your exams” ! But setting aside whether this is true or not, why don't you go over and see the Tanabata festival ?
Reference site
___________________________________
今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary
This week's vocabulary
伝説(でんせつ)
legend
天(あま)の川(がわ)
the Milky Way
離(はな)れ離(ばな)れ
separate , scattered
引(ひ)き離(はな)す
to pull apart ,to separate
笹(ささ)の枝(えだ)
bamboo branches
祝(いわ)う
to celebrate
短冊(たんざく)
a strip of paper
ぶらさげる
to hang
願いが叶(かな)う
one's wishes come true, one's wish is realized
にぎわう
to be crowded with people
心(こころ)をこめて
wholeheartedly ,with all one's heart
まさに
exactly ,just
芸術(げいじゅつ)
art
ジンクス
jinx
さておき
apart from, setting aside
By NAKAJIMA Shiho
No comments:
Post a Comment