皆さんは腹話術を知っていますか。
口をほとんど閉じたまま人形の声を出す、あれです。
小さいころに見たことがあるかもしれませんね。
私が小学生の時にも学校に警察官の方たちが来て、一生懸命腹話術を使って私たちに交通ルールなどを教えてくれたのを覚えています。
その人形の顔がとても恐かったのと、その腹話術をしてくれた警察官の口がおもいきり動いていてとてもおもしろかったことが忘れられません。
「警察官も大変だなぁ」と子ども心にも感じました。
でも、腹話術は子どもだけのものではないんです。
例えば、日本では10年ほど前から「いっこく堂」という方が活躍しています。
彼は口を閉じたまま「ぱ・ぴ・ぷ・ぺ・ぽ」などの音を出せるのですが、これは腹話術の世界ではとてもすごい事らしいのです。
スキャットマン・ジョン(Scatman John)の歌も歌ったりできるんですよ!(みなさんも口を閉じたまま「ぱ・ぴ・ぷ・ぺ・ぽ」と言ってみてください。難しいでしょう?)
それだけでなく、一人で何体もの腹話術人形を操ったり、ものまねしたりと、まさに神業です。
皆さんも機会があったら、一度ネットなどで見てみてください。
大人でも感動できますよ!
______________________________
★Kanji with hiragana
腹話術(ふくわじゅつ)
皆(みな)さんは腹話術(ふくわじゅつ)を知(し)っていますか。
口(くち)をほとんど閉(と)じたまま人形(にんぎょう)の声(こえ)を出(だ)す、あれです。
小(ちい)さいころに見(み)たことがあるかもしれませんね。
私(わたし)が小学生(しょうがくせい)の時(とき)にも学校(がっこう)に警察官(けいさつかん)の方(かた)たちが来(き)て、一生懸命(いっしょうけんめい)腹話術(ふくわじゅつ)を使(つか)って私(わたし)たちに交通(こうつう)ルールなどを教(おし)えてくれたのを覚(おぼ)えています。
その人形(にんぎょう)の顔(かお)がとても恐(こわ)かったのと、その腹話術(ふくわじゅつ)をしてくれた警察官(けいさつかん)の口(くち)がおもいきり動(うご)いていてとてもおもしろかったことが忘(わす)れられません。
「警察官(けいさつかん)も大変(たいへん)だなぁ」と子(こ)ども心(ごころ)にも感(かん)じました。
でも、腹話術(ふくわじゅつ)は子(こ)どもだけのものではないんです。
例(たと)えば、日本(にほん)では10年(ねん)ほど前(まえ)から「いっこく堂(どう)」という方(かた)が活躍(かつやく)しています。
彼(かれ)は口(くち)を閉(と)じたまま「ぱ・ぴ・ぷ・ぺ・ぽ」などの音(おと)を出(だ)せるのですが、これは腹話術(ふくわじゅつ)の世界(せかい)ではとてもすごい事(こと)らしいのです。
スキャットマン・ジョン(Scatman John)の歌(うた)も歌(うた)ったりできるんですよ!
(みなさんも口(くち)を閉(と)じたまま「ぱ・ぴ・ぷ・ぺ・ぽ」と言(い)ってみてください。難(むずか)しいでしょう?)
それだけでなく、一人(ひとり)で何体(なんたい)もの腹話術(ふくわじゅつ)人形(にんぎょう)を操(あやつ)ったり、ものまねしたりと、まさに神業(かみわざ)です。
皆(みな)さんも機会(きかい)があったら、一度(いちど)ネットなどで見(み)てみてください。
大人(おとな)でも感動(かんどう)できますよ!
____________________________________
★English translation
Do you know what “Fuku Wa Jutsu” is ?
It is the art of making the voice of a puppet while keeping your mouth almost closed.
You may have seen this in your childhood.
I remember when I was in elementary school, a policeman came to our school and taught us the traffic rules while eagerly using this ventriloquist technique.
I cannot forget both how scary the puppet's face and the fact that the policeman's mouth was so obviously moving that it was quite funny.
“It must be tough to be a policeman”, I remember, even as a child, having this thought.
But “Fuku Wa Jutsu” is not just kid's stuff.
For example, in Japan, from about 10 years ago, a man named Ikkoku Dou has been actively working on this craft.
He is able to keep his mouth closed and make the sounds 'Pa Pi Pu Pe Po' which, in the world of ventriloquism, is apparently a really great feat.
He can actually sing that ScatMan John song !
You give a try – try to make the sounds 'Pa Pi Pu Pe Po' with your mouth closed.
It's difficult isn't it ?
And not only that he can manipulate more than one puppet at the same time on his own as well as do impressions, it is a veritable miracle to watch.
If you ever get a chance, look him up on the web.
Even adults can be moved by his skill !
★Youtube here
____________________________________
今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary
This week's vocabulary
腹話術(ふくわじゅつ)
ventriloquism
人形(にんぎょう)
a doll, puppet
声(こえ)を出(だ)す
voice, speak
小(ちい)さいころ
in one’s childhood
警察官(けいさつかん)
a policeman
一生懸命(いっしょうけんめい)
with all one's might, eagerly, desperately
交通(こうつう)ルール
traffic rules
おもいきり
(as a slangy expression) clearly, certainly
(original meaning: to one's heart's content, to the best of one's ability; with all one's might)
子(こ)ども心(ごころ)にも
though I was a child
活躍(かつやく)している
play an active part [role]
音(おと)を出(だ)せる
can make sound
操(あやつ)った
manipulate
ものまね
mimicry, doing impressions
まさに
exactly
神業(かみわざ)
an act of God, a miracle, a feat
感動(かんどう)できる
can be moved
By NORITOMI Takako
I saw a live ventriloquist performance a few years back and I really thought it was amazing.
ReplyDeleteTry to do it on my own, but it was so difficult.
Instead of learning how to say in different voice.
Now learning 2 different languages in the same voice. Thats much easier
↑photolearningさん、
ReplyDeleteコメントありがとうございます!
自分(じぶん)でやってみたんですか。
すごいですね!
確(たし)かに、腹話術(ふくわじゅつ)より、二つのことばを勉強するほうが
簡単(かんたん)かもしれませんね!^^