みなさんは仕事のときとプライベートのときとで服装を変えますか。わたしはときどき地域の日本語講座を担当しているのですが、そのときは一応「きちんとした服装」を心がけています。
先日、準備が悪くて仕方なくジーンズにチュニックというママファッションで教室に行ったのですが、前列のとてもおしゃれな受講者の方に「先生、今日いいね!」と言われました(汗)
「あ、普段着ですみません、なんかスーパーに買い物に行くような格好で…」と恐縮したのですが、「いいえ、その方がいいです。先生は今日の服がいいです!」ときっぱり言われました。
ちなみにその方は毎回パーティーに出席できそうな素敵なドレスを着ていらっしゃいます。
普段楽な格好ばかりしているので、自然とその服装が一番似合うようになったのだと思います。「きちんとした格好」より「ママファッション」の方がいいと言われるのはなんだか複雑でしたが、ママだから、ママファッションが一番似合ってもいいか、と納得した出来事でした。
____________________________________
★Kanji with hiragana
みなさんは仕事(しごと)のときとプライベートのときとで服装(ふくそう)を変(か)えますか。わたしはときどき地域(ちいき)の日本語講座(にほんごこうざ)を担当(たんとう)しているのですが、そのときは一応(いちおう)「きちんとした服装(ふくそう)」を心(こころ)がけています。
先日(せんじつ)、準備(じゅんび)が悪(わる)くて仕方(しかた)なくジーンズにチュニックというママファッションで教室(きょうしつ)に行(い)ったのですが、前列(ぜんれつ)のとてもおしゃれな受講者(じゅこうしゃ)の方(かた)に「先生(せんせい)、今日(きょう)いいね!」と言(い)われました(汗)
「あ、普段着(ふだんぎ)ですみません、なんかスーパーに買い物(かいもの)に行(い)くような格好(かっこう)で…」と恐縮(きょうしゅく)したのですが、「いいえ、その方(ほう)がいいです。先生(せんせい)は今日(きょう)の服(ふく)がいいです!」ときっぱり言(い)われました。
ちなみにその方(かた)は毎回(まいかい)パーティーに出席(しゅっせき)できそうな素敵(すてき)なドレスを着(き)ていらっしゃいます。
普段(ふだん)楽(らく)な格好(かっこう)ばかりしているので、自然(しぜん)とその服装(ふくそう)が一番(いちばん)似合(にあ)うようになったのだと思(おも)います。「きちんとした格好(かっこう)」より「ママファッション」の方(ほう)がいいと言(い)われるのはなんだか複雑(ふくざつ)でしたが、ママだから、ママファッションが一番(いちばん)似合(にあ)ってもいいか、と納得(なっとく)した出来事(できごと)でした。
____________________________________
★English translation
Do your clothes change from working time to private time ? I am sometimes in charge of my local Japanese language course and when I have to do this, I try to make sure that I am neatly dressed.
The other day, I was badly prepared and I couldn't help but to throw on some jeans and tunic in typical ママファッション ( Mama Fashion – house wife gear ).
However in the front row a very fashionable participant said to me, “Sensei, looking good today!” . “Oh..” I apologized, breaking into a sweat, “Sorry about coming out in my everyday clothes, I look like someone on their way to the supermarket...” but the student replied, “No, no this look is much better, Your clothes today are really nice !” she said frankly. Incidentally, she always wears lovely dresses that wouldn't be out of place at party every time she comes.
I usually dress in a comfortable style so I think those clothes must have started to suit me naturally. I had some mixed feelings about being told that my Mama Fashion suits me better than my neat clothes, but I guess that since I've become a mother now, the face that I look best in Mama Fashion kind of makes sense.
___________________________________
今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary
This week's vocabulary
■服装(ふくそう)
clothes; clothing, dress
■きちんとした服装(ふくそう)
neatly-dressed
■ジーンズ
jeans
■チュニック
tunic
■ママファッション
mama-fashion…母親(ははおや)の服装(ふくそう)
■普段着(ふだんぎ)
everyday clothes
■恐縮(きょうしゅく)する
be sorry
■似合(にあ)う
become
■納得(なっとく)する
understand; be satisfied
By HIDAKA Mitsuko
No comments:
Post a Comment