2011/08/07

三十三間堂 San Ju San Gendo





先週、京都の三十三間堂というところへ行きました。


ホームページを見ると、JR京都駅からバスで15分、とありましたが、わたしと友人は京都駅から歩いて行きました。
暑い中、歩くのは大変ですが、わたしにとって、京都は歩きたくなる町です。
だいたい駅から25分ほどで目的地へ着きました。

三十三間堂というのは、約120メートルの長いお堂で、中には1001の観音像がまつられていますわたしは初めてここを訪れましたが、前後10壇上に並ぶ観音像はなんともいえない荘厳な光景でした。

それぞれの像は頭上に11の顔、両脇に40の手を持っています。
どの像も同じポーズなのですが、表情にはどことなく違いがあり、必ず会いたい人に似た像があると伝えられているそうです。

お堂の中は写真撮影などができませんでしたが、ホームページで写真を見ることができます。京都へ行く機会があれば、一度訪れてみてはいかがでしょうか。

______________________________
Kanji with hiragana


三十三間堂(さんじゅうさんげんどう)

先週(せんしゅう)、京都(きょうと)の三十三間堂(さんじゅうさんげんどう)というところへ行きました。

ホームページを見(み)ると、JR京都駅(きょうとえき)からバスで15分(ふん)、とありましたが、わたしと友人(ゆうじん)は駅(えき)から歩(ある)いて行(い)きました。
暑(あつ)い中(なか)、歩(ある)くのは大変(たいへん)ですが、わたしにとって、京都(きょうと)は歩(ある)きたくなる町(まち)です。
だいたい駅(えき)から25分(ふん)ほどで目的地(もくてきち)へ着(つ)きました。

三十三間堂(さんじゅうさんげんどう)というのは、約(やく)120メートルの長(なが)いお堂(どう)で、中(なか)には1001体(たい)の観音像(かんのんぞう)がまつられていますわたしは初(はじ)めてここを訪(おとず)れました、前後(ぜんご)10(だん)の壇上(だんじょう)に並(なら)ぶ観音像(かんのんぞう)はなんともいえない荘厳(そうごん)な光景(こうけい)でした。

それぞれの像(ぞう)は頭上(ずじょう)に11の顔(かお)、両脇(りょうわき)に40の手(て)を持(も)っています。
どの像(ぞう)も同(おな)じポーズなのですが、表情(ひょうじょう)にはどことなく違(ちが)いがあり、必(かなら)ず会(あ)いたい人(ひと)に似(に)た像(ぞう)があると伝(つた)えられているそうです。

お堂(どう)の中(なか)は写真(しゃしん)撮影(さつえい)などができませんでしたが、ホームページで写真(しゃしん)を見(み)ることができます。京都(きょうと)へ行(い)く機会(きかい)があれば、一度(いちど)訪(おとず)れてみてはいかがでしょうか。
____________________________________
English translation

Last week, I went to a place called San Ju San Gendo in Kyoto.

We checked the homepage, and found out that it was about a 15 minute bus ride from Kyoto JR Station but a friend and I decided to walk the distance.

It was a little tough walking in this heat, but in my view, Kyoto is a town to be walked around.
It took about 25 minutes to get to our destination from the station.

San Ju San Gendo is an 120 meter temple hall in which 1001 statues of Kannon ( the Goddess of mercy) are enshrined. It was my first time to visit there, but I found the site of the statues of Kannon lined up in the front and at the back on 10 raised platforms inexplicably sublime.

Each of the statues has 11 faces crafted on top of the heads and each has 40 arms growing from both armpits.
All of the statues are striking the same pose but there are no two facial expressions that are the same. There is a saying that you will find a face similar to a person that you want to meet .

You are not allowed to take photographs inside the temple hall but you can find some images of it on various homepages. If you are ever in Kyoto, why don't you pay this place a visit ?

___________________________________

今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary


目的地(もくてきち)  one's destination

お堂(どう)The building which is dedicated to the gods and Buddha

~体(たい) a counter (image of the gods and Buddha)


まつる   dedicate, enshrine

訪れる(おとずれる)  visit

段(だん) a step

壇上(だんじょう)    on a platform, on a raised floor

荘厳(そうごん)な solemn; sublime

光景(こうけい) a sight; a view

両脇(りょうわき)に  on both sides

表情(ひょうじょう) an expression; a look

どことなく somehow; in some way



By IWAKI Naoko







No comments:

Post a Comment