2007/07/01

てるてる坊主

 

みなさんは、てるてる坊 主存知で すか。
日本梅雨です。
地域によっていますが、5下旬から6中旬梅雨入し、 7中旬明けします。
てるてる坊主は、梅雨時期にだけ使う ものではありません。
えば、行事が あるときや、でかけるのでどうしてもれて ほしいときにって軒先つるします
ティッシュペーパーとゴム、があれば簡単ることが出来ま す。
そして、てるてるぼうずのって、明日天 気います。

♪てるてる坊主 てる坊 主 明日天気に しておくれ♪

みなさんのにも、てるてる坊主のようなものはありますか。
 




 ★Kanji with hiragana

みなさんは、てるてる坊 主(ぼうず)存知(ぞんじ)で すか。
(いま)日本(に ほん)梅雨(つ ゆ)です。
地域(ちいき)によって(す こ)(ちが)い ますが、5(がつ)下旬(げじゅん)か ら6(がつ)中旬(ちゅうじゅん)梅雨入(つゆい)し、 7(がつ)中旬(ちゅ うじゅん)(ごろ)梅雨(つゆ)明 け します。
てるてる坊主(ぼうず)は、梅 雨(つゆ)時期(じ き)にだけ使(つか)う ものではありません。
(たと)えば、(な に)行事(ぎょうじ)が あるときや、でかけるのでどうしても()れて ほしいときに(つく)って軒先(のきさき)つるします
ティッシュペーパーと()ゴム、(ひ も)があれば簡単(かんたん)(つ く)ることが出来(でき)ま す。
そして、てるてるぼうずの(うた)(う た)って、明日(あした)天 気(てんき)(ね が)います。

♪てるてる坊主(ぼうず) てる坊 主(ぼうず) 明日(あ した)天気(てんき)に しておくれ♪

みなさんの(くに)にも、てるてる坊 主(ぼうず)のようなものはありますか。




★English translation

Do you know what a Teruteru Bouzu is?

It is now the rainy season in Japan. It differs a little from area to area, but from late May to mid June, the rainy season begins, and around mid-July the rains lift.

Teruteru Bouzu paper dolls, are not only used during the rainy season. For example, when you have an event or something on or, you are going out and so whatever happens you want it to be fine weather, you make one and hang it on the edge of the rafters. If you have some tissue paper, a rubber band and some string, you can make one easily.

Then you sing the Teruteru Bouzu song, and pray for good weather tomorrow:
"Teruteru Bouzu, Teru Bouzu, Please make tomorrow's weather fine."


In your country do you have something like the Teruteru Bouzu paper dolls?


  今週(こんしゅう)語 彙(ごい)
This week's vocabulary


■てるてるぼうず
a paper doll hung out the window with a wish for good weather
 

■ご存知(ぞんじ)  
()っ ている
to know

 

梅雨(つゆ)  
(あめ)(な が)(つづ)時 期(じき)
the rainy season

 

下旬(げじゅん)
(つき)の 21(にち)から末日(ま つじつ)(30日または31日)
late in a month (the 21st through the end of a month)

 

中旬(ちゅうじゅん)  
月の11日から20日まで
middle of a month (11th through the 20th of a month)

 

梅雨入(つゆい)り  
梅雨(つゆ)(は じ)まること
the rains start, the rainy season begins

 

梅雨明(つゆあ)け  
 梅雨(つゆ)が終(お)わること
the rains lift, the rainy season ends
 


軒先(のきさき)  
屋根(やね)(し た)(まど)(そ と)
the rafters, under the roof, outside the window
 


■つるす  

 (もの)を ひもやなどで(むす)んで(し た)()ら す。ぶらさげる。
to hang something up with a rope



(Sun 2007/07/01)
By ARASE Masako











Learn Japanese Online!