2010/06/06

わたしの 故郷の花 My hometown flower



 
皆さんは この花を ご存知ですか。
日本語では 「鈴蘭」 という名前です。名前についている 「鈴」は bell、「蘭」はorchidのことですから、見たとおりの名前ですね。
私は、小さくて、白く 可憐な この花が 大好きです。
お花見」は 「桜」が 有名ですが、実は 私の 故郷には、日本一広い、野生の すずらん群生地があり、毎年 ここで すずらん鑑賞会という 「お花見」の イベントが 催されています。

www.welcome.city.sapporo.jp/hokkaido/biratori.html

この花が 咲くと 辺り一面、とても いい香りが します。
私は 故郷を 離れて、数十年が 経ちますが、ここで 見た きれいな景色は 忘れることが できません。
この 花を 見るたびに、故郷を 思い出します
今年は 残念ながら 事情があって イベントは中止だそうですが、毎年 多くの人々 が この鈴蘭を 見るために 町を 訪れるそうです。
鈴蘭の花言葉は 「あなたに幸福が訪れる」 だそうです。すてきですね。

あなたの 故郷では どんな花が 人々 に愛されていますか。

You Tubeで動画を見つけました。  
美しい花を、川のせせらぎ、鳥のさえずり、と共にお楽しみください。きっと癒されると思います。)





 ★Kanji with hiragana

皆(みな)さんは この花(はな)を ご存知(ぞんじ)ですか。
日本語(にほんご)では 「鈴蘭(すずらん)」 という名前(なまえ)です。名前についている 「鈴(すず)」は bell、「蘭(らん)」はorchidのことですから、見(み)たとおりの名前(なまえ)ですね。
私(わたし)は、小(ちい)さくて、白(しろ)く 可憐(かれん)な この花が 大好(だいす)きです。
お花見(はなみ)」は 「桜(さくら)」が 有名(ゆうめい)ですが、実(じつ)は 私の 故郷には、日本一(にほんいち) 広(ひろ)い、野生(やせい)の すずらん群生地(ぐんせいち)があり、毎年(まいとし) ここで すずらん鑑賞(かんしょう)会(かい) という 「お花見」の イベントが 催(もよお)されています。

www.welcome.city.sapporo.jp/hokkaido/biratori.html

この花が 咲(さ)くと 辺(あた)り一面(いちめん)、とても いい香(かお)りが します。
私は 故郷を 離(はな)れて、数十年(すうじゅうねん)が 経(た)ちますが、ここで 見た きれいな景色(けしき)は 忘(わす)れることが できません。
この 花を 見るたびに、故郷を 思(おも)い出(だ)します
今年(ことし)は 残念(ざんねん)ながら 事情(じじょう)があって イベントは中止(ちゅうし)だそうですが、毎年(まいとし) 多(おお)くの人(ひとびと)々 が この鈴蘭を 見るために 町(まち)を 訪(おとず)れるそうです。
鈴蘭の花言葉(はなことば)は 「あなたに幸福(こうふく)が訪れる」 だそうです。すてきですね。

あなたの 故郷では どんな花が 人(ひとびと)々 に愛(あい)されていますか。

You Tubeで動画(どうが)を見(み)つけました。  
美(うつく)しい花を、川(かわ)のせせらぎ、鳥(とり)のさえずり、と共(とも)にお楽(たの)しみください。きっと癒(いや)されると思います。)




 ★English translation

Do you knowwhat this flower is ?
In Japanese its called a Suzuran (Lilly of the Valley in English).
The name comes from the words Suzu which means bell, and Ran which means orchid, so it looks just like its name.
I love this flower because it is such cute, small white flower.

For Ohanami (lit. flower-viewing), cherry blossoms are very popular, but actually in my hometown, we have the largest field of Lilly of the Valley growing en masse, and here a flower-viewing event known as the Suzuran Kanshou Kai (lit. Lilly of the Valley Appreciation Meeting) is held every year (see above URL).

There is really nice aroma covering over the whole area where this flower blooms.
A few years have passed since I left my hometown, but I can never forget the beauty of the scenery I saw here.
Every time I see this flower, it reminds me of home.
This year, unfortunately, due to some reason or other, the event was canceled.
Many people come to visit this town every year to view these Suzuran.
Suzuran means “good fortune will be bestowed upon you” in the language of flowers. It is wonderful isn't it ? *

What flowers are well-loved in your hometown ?

I found a YouTube video on the subject : (See above URL)
Please enjoy looking at the flowers, while listening to the murmuring of the river together with the sounds of birds chirping. I'm sure you'll feel healed by it.

*(Translators note: in the western system of flower symbolism, the Lilly of the Valley means trustworthiness)




今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week’s vocabulary  


故郷(ふるさと)    
home town  

~通(とお)り  
in accordance with  

可憐(かれん)   
cute,sweet,lovely  

実(じつ)は   
as a matter of fact  

野生   
wild  

群生 / ぐんせい   
growing en masse in a location (plants)  

鑑賞(かんしょう)    
appreciation  

催(もよお)される    
to be held 

辺(あた)り   
(in the) neighborhood, vicinity, nearby  

一面(いちめん)    
the whole surface  

香(かお)り  
aroma, fragrance, scent  

経(た)つ    
to pass  

景色(けしき)   
scenery, scene, landscape  

思(おも)い出(だ)す    
to recall , to remember  

残念(ざんねん)ながら   
I'm afraid to say, I'm sorry to say, unfortunately  

事情(じじょう)   
consideration, reasons  

中止(ちゅうし)   
discontinuation, stop  

訪(おとず)れる  
  to visit  

花言葉(はなことば)    
language of flowers, floriography 

せせらぎ    
murmuring (as of a stream)  

さえずり  
chirp, twitter, warble  

共(とも)に  
both, together, along with, with, including  

癒(いや)される  
to be healed

By ITAYA Sayuri