2009/02/15

菓子パン Kashipan

 

皆さんは、日本の菓子パンをご存じですか。菓子パン用の生地を使って作る甘いパンのことです。上の写真は、何十年も前からある菓子パンの定番です。左から、メロンパン、クリームパン、ジャムパン、カレーパン、あんパンです。気軽(きがる)に食(た)べられて、おやつにぴったり。ケーキじゃないけど、パンでもない。ヨーロッパのシナモンロールやデニッシュ、中国の菠蘿包(ポーローパーウ)などに似(に)ていますね。
日本の菓子パン
第一号は明治7年(1874年)、木村屋というパン屋さんが作った「あんパン」だそうです。外国から輸入した文化を日本人好みにアレンジした例としてよく引き合いに出されます。木村屋のあんパンはおいしいと評判になりまたたく間に日本中で知られるようになったそうです。
日本のパン屋さんには、食パン、菓子パン、外国の菓子パン、さらに
惣菜パンなど、多彩顔ぶれのパンが並んでいます。味もとてもいいですよ。日本へ来たら、ぜひ一度食べてみてください。

菓子パン レシピ


  ★Kanji with hiragana

  皆(みな)さんは、日本の菓子パンをご存(ぞん)じですか。菓子パン用(よう)の生地(きじ)を使(つか)って作(つく)る甘(あま)いパンのことです。上(うえ)の写真(しゃしん)は、何十年(なんじゅうねん)も前(まえ)からある菓子パンの定番(ていばん)です。左(ひだり)から、メロンパン、クリームパン、ジャムパン、カレーパン、あんパンです。気軽(きがる)に食(た)べられて、おやつにぴったり。ケーキじゃないけど、パンでもない。ヨーロッパのシナモンロールやデニッシュ、中国の菠蘿包(ポーローパーウ)などに似(に)ていますね。
日本の菓子パン第一号(だいいちごう)は明治(めいじ)7年(1874年)、木村屋(きむらや)というパン屋(や)さんが作(つく)った「あんパン」だそうです。外国
(がいこく)から輸入(ゆにゅう)した文化(ぶんか)を日本人好(ごの)みにアレンジした例(れい)としてよく引(ひ)き合(あ)いに出(だ)されます。木村屋のあんパンはおいしいと評判(ひょうばん)になりまたたく間(ま)に日本中で知られるようになったそうです。
日本のパン屋さんには、食パン、菓子パン、外国の菓子パン、さらに惣菜(そうざい)パンなど、多彩(たさい)顔(かお)ぶれのパンが並(なら)んでいます。味(あじ)もとてもいいですよ。日本へ来たら、ぜひ一度食べてみてください。





  ★English translation

Do you know about Japanese sweet buns or Kashipan ? They are made of the same ingredients as buns but sweeter.
The above photoshows some standard Kashipan from a few decades ago.
From the left you can see :- a sweet melon bun, a cream filled bun, a jam filled bun, a curry filled bun, and a sweet bean paste filled bun.
They are easy to eat, and perfect for a quick snack. They are not cakes nor are they really bread. They are similar to European cinammom rolls, and danish rolls, and also similar to the chinese bolobau buns.

The first Kashipan product in Japan was a bean-jam bun. It was made in the 7th year of the Meiji Era ( or 1874), at a baker's shop named, Kimura ya.
This story is often used an example of how Japanese import foreign culture and ideas and rearange them to fit Japanese tastes.
Kimura's delicious bean-jam buns earned themselves a good reputation and in no time at all became well-known all over Japan.
In Japanese bakeries you'll find all kinds of breads lined up from plain white bread, Japanese Kashipan, foreign sweet buns, as well as some more savory buns.
They all taste great too. If you come to Japan, please try some atleast once.

Have a look at some Kashipan recipes here ( in Japanese )
www001.upp.so-net.ne.jp/e-pan/recipe/kashipan.htm




今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary

■ご存(ぞん)じだ
「知っています」の尊敬語(そんけいご)
The honorific or polite form of the verb 'to know '  

■生地(きじ)
dough  

■定番(ていばん)
a standard item, a staple product  

■ぴったり
just right, exactely  

■第一号(だいいちごう)
the first product  

■あんパン
 a bean-jam bun  

■輸入(ゆにゅう)する
 import  

■日本人好(ごの)み 
 Japanese taste  

■引(ひ)き合(あ)いに出(だ)す 
 mention, to refer  

■評判(ひょうばん)になる 
get a good name, earn a reputation  

■またたく間(ま)に 
 in a twinkling of an eye, in a very short time  

■惣菜(そうざい)   
side dish or savory dish, deli  

■多彩(たさい)な   
varied, various  

■顔(かお)ぶれ   
 line-up

By MIZUNO Momoyo












Learn Japanese Online!