2012/06/24

緑のカーテン Green Curtains in Japan's summer



沖縄から東北にかけて、日本各地は今、「梅雨」の真っ只中。長い雨の季節です。例年6月末~7月中旬に梅雨が明けると、今度は熱帯並みの猛暑がやってきます。特にコンクリートやアスファルトに囲まれた都会の町では、なかなか気温が下がりません。そこで最近流行っているのが「緑のカーテン[グリーンカーテン]」です。アサガオやゴーヤなどのつる植物を窓辺や壁面に這わせて、自然のカーテンを作るのです。

緑のカーテンは室内への日差しを和らげ、室温の上昇を抑える効果があるので、エアコンの節電にもなると言われています。また、部屋の中から眺めると、緑の葉の間からこぼれる光が美しく、見た目涼しげです。

残念なことに、今年も私は緑のカーテンを作りそびれてしまいましたが、近所の体育館に緑のカーテンが設置されました。小さかった苗が、だんだん伸びていく様子を見るのは、とても楽しいです。梅雨明けの頃には素敵なカーテンになっていることでしょう。

皆さんの身近なところにも、緑のカーテンがありますか。作ってみたいと思いますか。

★If you want to listen to this blog
Please watch our video.
 




 Kanji with hiragana


緑(みどり)のカーテン

沖縄(おきなわ)から東北(とうほく)にかけて、日本(にほん)各地(かくち)は今(いま)、「梅雨(つゆ)」の真(ま)っ只中(ただなか)。長(なが)い雨(あめ)の季節(きせつ)です。例年(れいねん)6月(がつ)末(すえ)~7月(がつ)中旬(ちゅうじゅん)に梅雨(つゆ)が明(あ)けると、今度(こんど)は熱帯(ねったい)並(な)みの猛暑(もうしょ)がやってきます。特(とく)にコンクリートやアスファルトに囲(かこ)まれた都会(とかい)の町(まち)では、なかなか気温(きおん)が下(さ)がりません。そこで最近(さいきん)流行(はや)っているのが「緑(みどり)のカーテン[グリーンカーテン]」です。アサガオやゴーヤなどのつる植物(しょくぶつ)を窓辺(まどべ)や壁面(へきめん)に這(は)わせて、自然(しぜん)のカーテンを作(つく)るのです。

緑(みどり)のカーテンは室内(しつない)への日差(ひざ)しを和(やわ)らげ、室温(しつおん)の上昇(じょうしょう)を抑(おさ)える効果(こうか)があるので、エアコンの節電(せつでん)にもなると言(い)われています。また、部屋(へや)の中(なか)から眺(なが)めると、緑(みどり)の葉(は)の間(あいだ)からこぼれる光(ひかり)が美(うつく)しく、見(み)た目(め)涼(すず)しげです。

残念(ざんねん)なことに、今年(ことし)も私(わたし)は緑(みどり)のカーテンを作り(つく)りそびれてしまいましたが、近所(きんじょ)の体育館(たいいくかん)に緑(みどり)のカーテンが設置(せっち)されました。小(ちい)さかった苗(なえ)が、だんだん伸(の)びていく様子(ようす)を見(み)るのは、とても楽(たの)しいです。梅雨(つゆ)明(あ)けの頃(ころ)には素敵(すてき)なカーテンになっていることでしょう。

皆(みな)さんの身近(みぢか)なところにも、緑(みどり)のカーテンがありますか。作(つく)ってみたいと思(おも)いますか。




English translation

Starting from Okinawa all the way up to Tohoku, the different areas of Japan are currently in the middle of the Tsuyu season. The Tsuyu is the long rains season. In an average year it starts from the beginning of June and ends in the middle of July. When the rainy season is over, next comes a tropics-like heatwave. And especially in urban towns which are surrounded by asphalt and concrete, the temperature is difficult to bring down. This is where the latest fad of Midori no Kaaten (Green Curtains) comes in. It is made by growing creepers on the side of walls or by the window and creating a natural curtain.

This Midori no Kaaten softens the says of light coming into the room and is also effective in holding back the room temperature from rising too high, so it also contributes to electricity savings. Also looking out from inside the room, the streams of sunshine as seen through the green of the leaves are particularly beautiful and it look cool.


Unfortunately, I wasn't able to make a Midori no Kaaten this year, but the gymnasium in my neighborhood has one set up. Watching the little seedlings gradually grow long is really fun. By the time the rainy season is over, it will grow into a wonderful green curtain.


Do you have any Midori no Kaaten nearby ?

Do you think you'd like to make one ?



 
今週の語彙
This week's vocabulary


AからBにかけて   
starting from A throughout B, from A through B

()っ只中(ただなか)  in the middle

梅雨(つゆ)が明()ける  the rainy season will be over

梅雨(つゆ)()け  the end of the rainy season

()  as if...

つる植物(しょくぶつ)  a climbing plant; a creeper

(やわ)らげる  soften

(ひかり)こぼれる  the sunshine streams

()た目()  look(s)

(すず)しげ  looks cool  

残念(ざんねん)ことに  unfortunately, to a person's chargrin

そびれる  fail to do, miss a chance to do 




BY SENO Chiaki