人や 物には 名前が ついています。
その名前の 由来(Name’s origin)を 考えたことが ありますか?
この写真は 私の 家の 近所にある、大きな体育館です。
ここでは、いろいろなスポーツや コンサートなども 行われます。
正式な 名前は 「北海道立総合体育センター」 (Hokkaido Prefectural Sports Center) ですが、「きたえーる」という 愛称が あります。
この 名前の 由来は、「鍛える」と 共に 「北」・「エール」という言葉から きているそうです。
札幌には ほかにも 愛称の おもしろい施設が あります。
札幌コミュニティドーム→愛称「つどーむ」
由来: 「ドーム型」、「集う」 。
コンサートホール「Kitara」
由来:ギリシャ神話の アポロンの楽器 「キターラ」、「北」、「来たら?」
これらは 全部 公共の 施設です。
日本人は 「ユーモアがない」という イメージが ありますが、本当は 「だじゃれ好き」なのでは ないでしょうか。
あなたの 町にも 由来の おもしろい名前が ついた施設や 物は ありますか?
★Kanji with hiragana
人(ひと)や 物(もの)には 名前(なまえ)が ついています。
その名前(なまえ)の 由来(ゆらい)(Name’s origin)を 考(かんが)えたことが ありますか?
この写真(しゃしん)は 私(わたし)の 家(いえ)の 近所(きんじょ)にある、大(おお)きな体育館(たいいくかん)です。
ここでは、いろいろなスポーツや コンサートなども 行(おこな)われます。
正式(せいしき)な 名前(なまえ)は 「北海道立総合体育(ほっかいどうりつそうごうたいいく)センター」 (Hokkaido Prefectural Sports Center) ですが、「きたえーる」という 愛称(あいしょう)が あります。
この 名前(なまえ)の 由来(ゆらい)は、「鍛(きた)える」と 共(とも)に 「北(きた)」・「エール(yell)」という言葉(ことば)から きているそうです。
札幌(さっぽろ)には ほかにも 愛称(あいしょう)の おもしろい施設(しせつ)が あります。
札幌(さっぽろ)コミュニティドーム→愛称(あいしょう)「つどーむ」
由来(ゆらい): 「ドーム型(がた)」、「集(つど)う」 。
コンサートホール「Kitara」
由来(ゆらい):ギリシャ神話(しんわ)の アポロンの楽器(がっき) 「キターラ」、「北(きた)」、「来(き)たら?」
これらは 全部(ぜんぶ) 公共(こうきょう)の 施設(しせつ)です。
日本人(にほんじん)は 「ユーモアがない」という イメージが ありますが、本当(ほんとう)は 「だじゃれ好(ず)き」なのでは ないでしょうか。
あなたの 町(まち)にも 由来(ゆらい)の おもしろい名前が ついた施設(しせつ)や 物(もの)は ありますか?
★English translation
People and things all have given names. Have you ever thought about the origin of these names?
The photograph shows a large gymnasium in my neighborhood near my house. Here various sports events and concerts take place. Its formal name is The Hokkaido Prefectural Sports Center but "Kitaeru" is the nickname we have for it. This pun's comes from these words: to train your body (kitaeru) as well as northern yell (north = kita 北 , きた andyell エール] .
In Sapporo, there are other interesting nicknames for institutions.
The Sapporo Community Dome's nickname is Tsudomu, from the dome shape and the word meaning to gather "tsudomu".
This Concert Hall is named (or nicknamed) "Kitara", from the Greek legend Apollo's instrument the Kitara. But it may also be a pun on the word for north (kita) (Hokkaido is the most northern island in Japan), or a play on words on"Kitara?", which can be translated as "Come on!" or "Why don't you come?"
These are all public institutions. Japanese people have an image of having no sense of humour but, actually it could be that we just love our puns. In your town are there any interesting nicknames for institutions or things?
今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary
■だじゃれ
冗談(じょうだん)、言葉遊(ことばあそ)び
同(おな)じ、または とても 似(に)ている 音(おと)を もつ 言葉(ことば)に ほかの 意味(いみ)を いっしょに 持(も)たせる 言葉遊(ことばあそ)び
(例(れい):スキーが 好(す)きです。だじゃればかり 言(い)っているのは だれじゃ。 塩(しお)が なくて しょうがない。)
pun, joke, play on words
■体育館(たいいくかん)
gym, gymnasium
■正式(せいしき)な
formal, official
■愛称(あいしょう)
nickname
■鍛(きた)える
train, harden, exercise
■施設(しせつ)
facilities, institution
■集(つど)う
= 集(あつ)まる
gather
■ギリシャ神話(しんわ)
Greek myths
■楽器(がっき)
a musical instrument
■公共(こうきょう)の
public
■ユーモア
humor, wit
( Mon 2007/10/01)
By ITAYA Sayuri
By ITAYA Sayuri
Learn Japanese Online!