日本では梅雨頃から夏にかけて、デパートなどで「おしゃれステテコ」というものが売られ、人気を集めています。
「ステテコ」とは、膝下ぐらいの丈の、ズボンの下に着る通気性のよい下着のことで、夏は汗を吸い取るため、冬は防寒のためと、一年中活躍する優れものです。
主に中高年の男性がはくもので、色は白が定番でした。
ところが、数年前から「おしゃれステテコ」といいうファッション性の高い「ステテコ」が
登場し、「おじさんたちがはく、白い下着」というイメージを覆しています。
この「おしゃれステテコ」は、色や柄のバリエーションも豊富で、リラックスするための部屋着としても、近くのコンビニにちょっと買い物、という外出時にも便利です。
最近は、「おしゃれステテコ」のはき方セミナーを行うところもあるそうです。
日本からのちょっと変わったお土産として、「おしゃれステテコ」を買ってみてはいかがですか?
★If you want to listen to this blog
Please watch our video.
Please watch our video.
★Kanji with hiragana
おしゃれステテコ
日本(にほん)では梅雨頃(つゆごろ)から夏(なつ)にかけて、デパートなどで「おしゃれステテコ」というものが売(う)られ、人気(にんき)を集(あつ)めています。
「ステテコ」とは、膝下(ひざした)ぐらいの丈(たけ)の、ズボンの下(した)に着(き)る通気性(つうきせい)のよい下着(したぎ)のことで、夏(なつ)は汗(あせ)を吸(す)い取(と)るため、冬(ふゆ)は防寒(ぼうかん)のためと、一年中(いちねんじゅう)活躍(かつやく)する優(すぐ)れものです。主(おも)に中高年(ちゅうこうねん)の男性(だんせい)がはくもので、色(いろ)は白(しろ)が定番(ていばん)でした。
ところが、数年前(すうねんまえ)から「おしゃれステテコ」といいうファッション性(せい)の高(たか)い「ステテコ」が登場(とうじょう)し、「おじさんたちがはく、白(しろ)い下着(したぎ)」というイメージを覆(くつがえ)しています。
この「おしゃれステテコ」は、色(いろ)や柄(がら)のバリエーションも豊富(ほうふ)で、リラックスするための部屋着(へやぎ)としても、近(ちか)くのコンビニにちょっと買(か)い物(もの)、という外出時(がいしゅつじ)にも便利(べんり)です。
最近(さいきん)は、「おしゃれステテコ」のはき方(かた)セミナーを行(おこな)うところもあるそうです。
日本(にほん)からのちょっと変(か)わったお土産(みやげ)として、「おしゃれステテコ」を買ってみてはいかがですか?
★English translation
In
Japan from the rainy season and during the summer period, department
stores and the like sell certain goods known as “Oshare Steteco”
and they are gaining in popularity.
Steteco
are a type of underwear that allow for breathability, they come down
below the knees, and are worn under trousers. They are an excellent
product that can be used all year; worn in summer to help soak up
sweat, and in winter for protection against the cold. They are
usually worn by middle-aged men, so the standard product's image is
white.
However,
a few years back 'Oshare Steteco' (oshare means fashionable) came out
and they were Steteco made with a high sense of fashion, and they
overturned the image that “Steteco are white underwear for
middle-aged men”.
The
large variations in color and design of these 'Oshare Steteco' makes
them really convenient, you can use them as homewear to relax in or
even wear them out when, for example, you have to make a quick errand
to buy something at the nearby convenience store. Recently there are
even some “How to wear Oshare Steteco” seminars being held in
some places.
If
you're looking to buy a, slightly unusual souvenir from Japan, how
about a pair of Oshare Steteco ?
★ 今週の語彙 This week's vocabulary
膝下(ひざした)
below
the knees
丈(たけ)
length
通気性(つうきせい)
ventilation
characteristic; breathability
防寒(ぼうかん)
protection
against cold
優(すぐ)れもの
excellent
product
中高年(ちゅうこうねん)
middle-aged
and elderly persons
定番(ていばん)
standard
product
覆(くつがえ)す
overturn;
reverse; upset
柄(がら)
a
pattern; a design
部屋着(へやぎ)
housedress;
at-home
clothes
コンビニ = コンビニエンスストア
convenience
store
外出時(がいしゅつじ)
when
going out
By UENO Akari