2012/02/26

水族館にパンダ? Panda bears in the aquarium





先日、水族館に行きました。
水族館は娘が好きな場所で、行く頻度が高いので年間パスポートも持っているほどです。娘のお目当てはペンギンで、訪れるたびに、必ず「ペンギンの所に行く」と言います。

その日もいつものように、私たちがペンギンの前で観察していると、後ろで男の子とお父さんの会話が聞こえてきました。

「パンダは?」
「ここは水族館だからね、いないんだよ。」
「ねえ、パンダは?パンダはどこ?」
「だから、ここにはパンダはいないの!ほら、ペンギンだよ。かわいいね~。
「やだ!パンダ~!パンダ見たい~!」
「だから、いないの!パンダは動物園にいるの!


どうやら、男の子は水族館にパンダがいると勘違いをしていたようで、結局、その子は私たちがそこを立ち去るまで、ずっと駄々をこね続けていました。

水族館にパンダ・・・どうして男の子は水族館にパンダがいると思ったのでしょう?私はその2人のやりとりが、なんだかおかしくて、その日はずっと思い出し笑いをしていました。

みなさんも子どもの頃、お父さんやお母さんに無理難題を言って困らせた経験はありませんか?

If you want to listen to this blog 
Please watch our video. 




______________________________

Kanji with hiragana



水族館(すいぞくかん)にパンダ?

先日(せんじつ)、水族館(すいぞくかん)に行(い)きました。
水族館(すいぞくかん)は娘(むすめ)が好(す)きな場所(ばしょ)で、行(い)く頻度(ひんど)が高(たか)いので、年間(ねんかん)パスポートも持(も)っているほどです。
娘(むすめ)のお目当(めあ)てはペンギンで、訪(おとず)れるたびに、必(かなら)ず「ペンギンの所(ところ)に行(い)く」と言(い)います。

その日(ひ)も、いつものように私(わたし)たちがペンギンの前(まえ)で観察(かんさつ)していると、後(うし)ろで男(おとこ)の子(こ)とお父(とう)さんの会話(かいわ)が聞(き)こえてきました。


「パンダは?」
「ここは水族館(すいぞくかん)だからね、いないんだよ。」
「ねえ、パンダは?パンダはどこ?」
「だから、ここにはパンダはいないの!ほら、ペンギンだよ。かわいいね~。」
「やだ!パンダ~!パンダ見(み)たい~!」
「だから、いないの!パンダは動物園(どうぶつえん)にいるの!」

どうやら、男(おとこ)の子(こ)は水族館(すいぞくかん)にパンダがいると勘違(かんちが)いをしていたようで、結局(けっきょく)、その子(こ)は私(わたし)たちがそこを立(た)ち去(さ)るまで、ずっと駄々(だだ)をこね続(つづ)けていました。

水族館(すいぞくかん)にパンダ・・・どうして男(おとこ)の子(こ)は水族館(すいぞくかん)にパンダがいると思(おも)ったのでしょう?私(わたし)はその2人(ふたり)のやりとりが、なんだかおかしくて、その日(ひ)はずっと思(おも)い出(だ)し笑(わら)いをしていました。

みなさんも子(こ)どもの頃(ころ)、お父(とう)さんやお母(かあ)さんに無理難題(むりなんだい)を言(い)って困(こま)らせた経験(けいけん)はありませんか?

____________________

English translation

Panda bears in the aquarium

I went to the aquarium the other day.
My daughter really likes the aquarium and we go there so frequently that we have an annual passport (like a one year season ticket) for it.
My daughter's main aim is to see the penguins, so every time we visit she always says “I'm going to see the penguins”.

On that day as well, we were standing in front of the penguins, watching them as we always do, when a small boy and his father came up behind us and we overheard their conversation.

“Where are the pandas?”
“This is an aquarium, there aren't any here.”
“Bu...but how about the pandas? Where are the pandas?”
“I just said there aren't any pandas here ! Look there are some penguins. Aren't they cute ?”
“Don't wanna ! The pandas ! I wanna see the pandas !”
“I told you, there aren't any here. Pandas are in the zoo !”

For some reason it seems that the boy had misunderstood that there were pandas in the aquarium, and in the end he just went on having his tantrum for the whole time until we left the spot.

Pandas in the aquarium...I wonder why the boy thought that there were pandas in an aquarium ? The two of us found their conversation kind of funny and we always remember that day and have a laugh about it.

When you were a kid, did you experience making such unreasonable demands on and troubling your father or mother like this ?


____________________________________

This week's vocabulary



頻度(ひんど)
frequency

年間(ねんかん)パスポート
annual passport

お目当(めあ)て
an aim; a thing that one look for

勘違(かんちが)いをする
get the wrong idea; misunderstand

立ち去る
leave [the spot] behind

駄々(だだ)をこねる
throw a tantrum; whine

やりとり
[conversational] exchange

思(おも)い出(だ)し笑(わら)い
reminiscent smile; laugh about something one remember

無理難題(むりなんだい)
unreasonable demand

By UENO Akari