今日本では若い女性の間で戦国武将がブームになっています。武将をモチーフにした帽子やT シャツなどが売れているそうです。
これは、武将が戦うゲームの影響が大きいそうで、ゲームでは声優のファンになるほか、美形に描かれた武将のファンになる人も多く、戦国武将のコスプレを楽しむ女性もいるようです。
戦国武将といえば、男性の独壇場だったものですが、どうして今女性に人気があるのでしょうか。このような女性たちの戦国ブームについて、ある精神科医は「戦国武将に理想の男性像を追い求めている。また、女性という立場にとらわれず、やりたいことがやれたらどんなに爽快かという気持ちを武将に映し出そうとしているのでは」と話しています。
★Kanji with hiragana
今(いま)日本(にほん)では若(わか)い女性(じょせい)の間(あいだ)で戦国(せんごく)武(ぶ)将(しょう)がブームになっています。武(ぶ)将(しょう)をモチーフにした帽(ぼう)子(し)やT シャツなどが売(う)れているそうです。
これは、武(ぶ)将(しょう)が戦(たたか)うゲームの影(えい)響(きょう)が大(おお)きいそうで、ゲームでは声優(せいゆう)のファンになるほか、美(ぶ)形(けい)に描(えが)かれた武(ぶ)将(しょう)のファンになる人(ひと)も多(おお)く、戦国(せんごく)武(ぶ)将(しょう)のコスプレを楽(たの)しむ女性(じょせい)もいるようです。
戦国(せんごく)武(ぶ)将(しょう)といえば、男性(だんせい)の独壇(どくだん)場(じょう)だったものですが、どうして今(いま)女性(じょせい)に人(にん)気(き)があるのでしょうか。このような女性(じょせい)たちの戦国(せんごく)ブームについて、ある精神(せいしん)科医(かい)は「戦国(せんごく)武(ぶ)将(しょう)に理(り)想(そう)の男性(だんせい)像(ぞう)を追(お)い求(もと)めている。また、女性(じょせい)という立(たち)場(ば)にとらわれず、やりたいことがやれたらどんなに爽快(そうかい)かという気(き)持(も)ちを武(ぶ)将(しょう)に映(うつ)し出(だ)そうとしているのでは」と話(はな)しています。
★English translation
The heroes and military commanders during the Japan's Sengoku era (or civil war period) have become a boom among young ladies in Japan recently. T-Shirts and hats featuring motifs of these military leaders are selling well.
The boom is apparently influenced by computer games in which these military commanders battle each other. There are some who have become fans of the voice actors that provide the voices for the games, some ladies have become fans of the way in which the military commanders are represented in the games with beautiful faces, and apparently there are also some young ladies who enjoy getting dressed up as the military commanders.
Speaking of military leaders, they used to be popularexclusively among men,so why are they popular among young women at this time. When commenting on this boom of military commanders among young women, some psychiatrists maintain that, “ These women are looking for an ideal man in these images of Sengoku era leaders.And they get a refreshing feeling from doing what they want to do, unconstrained from their positions as women, when they get to act out the roles of these military leaders.”
今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week’s vocabulary
■戦国(せんごく)武将(ぶしょう)
the Warring States period military commander
■~の間(あいだ)で
among~
■ブーム
a boom
■・・・をモチーフにした~
~ as a motif of・・・
■帽子(ぼうし)
hat
■売(う)れている
be selling
■~そうです
I heard that~
■戦(たたか)う
do battle
■影(えい)響(きょう)
influence
■声優(せいゆう)
a voice artist; an actor [actress] specializing in dubbing films, games
■ファン
a fan
■コスプレ
a costume play(Japan made English), wearing costumes ofcharacter of animation or game
■楽(たの)しむ
enjoy
■~と言(い)えば
speaking of~
■~の独壇(どくだん)場(じょう)だ
stands unrivaled [unchallenged/without a rival]
■~ものだ
used to~
■ある~
certain~
■精神(せいしん)科医(かい)
a psychiatrist
■理想(りそう)の男性像(だんせいぞう)
image of the ideal man
■追(お)い求(もと)めている
pursue, seek
■~という立(たち)場(ば)
a position as ~
■~にとらわれず
without being slave to~, be free from~
■どんなに~か
How~
■爽快(そうかい)
feel good, feel fine
■映(うつ)し出(だ)す
show, appear
By NORITOMI Takako