2011/03/07

ふりかけ Japanese Furikake seasoning



   あなたは「ふりかけ」を知っていますか?
「ふりかけ」は、原料を細かくして、調味料味付けしたあと、乾燥して混ぜ合わせたものです。白いごはんの上にかけて、ごはんと一緒に食べます。おにぎりにすることもあります。いろいろな味があって、たまご、わかめ、さけ、ゆかり(赤しそ)、たらこ、こんぶ、おかか、のりなど、変わり種では、カレー味やラー油味のふりかけもあります。最近は、完全に乾燥していないソフトふりかけも人気です。私のお気に入りは、明太子のふりかけです。日本では、大人も子供も好きな人が多いです。私の子どもたちも大好きです。外国の方へのお土産としても喜ばれます。
日本の「ふりかけ」を食べたことがありますか?あなたの国にも「ふりかけ」がありますか?どんなふりかけが好きですか?

____________________________________
Kanji with hiragana


あなたは「ふりかけ」を知(し)っていますか?
「ふりかけ」は、原料(げんりょう)を細(こま)かくして、調味料(ちょうみりょう)味付(あじつ)けしたあと、乾燥(かんそう)して混(ま)ぜ合(あ)わせたものです。白(しろ)いごはんの上(うえ)にかけて、ごはんと一緒(いっしょ)に食(た)べます。おにぎりにすることもあります。

いろいろな味(あじ)があって、たまご、わかめ、さけ、ゆかり(赤(あか)しそ)、たらこ、こんぶ、おかか、のりなど、変(か)わり種(だね)では、カレー味やラー油(ゆ)味(あじ)のふりかけもあります。最近(さいきん)は、完全(かんぜん)に乾燥(かんそう)していないソフトふりかけも人気(にんき)です。

私(わたし)のお気(き)に入(い)りは、明太子(めんたいこ)のふりかけです。日本(にほん)では、大人(おとな)も子供(こども)も好(す)きな人(ひと)が多(おお)いです。私(わたし)の子(こ)どもたちも大好(だいす)きです。外国(がいこく)の方(かた)へのお土産(みやげ)としても、喜(よろ)こばれます。

日本(にほん)の「ふりかけ」を食(た)べたことがありますか?あなたの国(くに)にも「ふりかけ」がありますか?どんなふりかけが好(す)きですか?

______________________________________
English translation

Do you know what Furikake are ?
Furikake are raw ingredients chopped finely, seasoned with various flavorings, dried and mixed together. They are sprinkled over white rice, and eaten together with the rice. This mixture is also sometimes made into rice balls.

There are many flavors of Furikake, egg, wakame seaweed, salmon, red perilla, cod roe, Kombu seaweed, finely chopped dried bonito, toasted seaweed etc. and some variants are curry flavor or Chinese red chilli oil. Recently, not completely dried, soft Furikake are also popular.

My favorite is pollock roe Furikake flavor. There are many people, both young and old, that love this food. My kids also love it. And when sent as souvenirs to people from foreign countries they are well received too.

Have you ever eatern Japanese Furikake ? Do you have Furikake in your home country ? What kind of Furikake do you like ?

______________________________________

今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary


調味料(ちょうみりょう)
a condiment, flavoring

味付(あじつ)け
Seasoned

混(ま)ぜ合(あ)わせた
be mixed

おにぎり
Rice ball

変(か)わり種(だね)
variant

ラー油(ゆ)
Chilli oil. It’s is a condiment made from vegetable oil that has been infused with dried chili peppers and sometimes also additional ingredients.

明太子(めんたいこ)
It’s is the marinated roe of pollock, and is a common ingredient in Japanese cuisine.

お土産(みやげ)
Souvenir


By SAKUDE Emi
 











No comments:

Post a Comment