2009/08/02

千手観音 The Thousand-Armed Goddess of Mercy






先月、久しぶりに京都へ行きました。
京都には有名なお寺や神社がたくさんありますが、その中の一つ、三十三間堂というお寺を拝観しました。
三十三間堂は京都駅の近くにあり、その一番の見どころは、堂内をびっしりと埋め尽くすようにして立つ千手観音像です。
本像の千手観音坐像(国宝 )を中心に、左右に500体ずつ千手観音立像が整然と並んでいます。堂内は撮影禁止のため、写真を撮ることはできませんが、その姿は本当に素晴らしいです。
また、 千手観音像の顔はどれも同じようにみえますが、作った仏師が違うこともあり、よく見るとそれぞれ違います。そして、会いたいと願う人の顔が見つかるそうです。
皆さんも機会があれば、是非訪れてみてください。

*上の写真は、本堂 The above pictures are of the main hall
*下の写真は、チケット  The picture below is of the admission ticket


三十三間堂(さんじゅうさんげんどう)
sanjusangendo.jp/
en.wikipedia.org/
 



 ★Kanji with hiragana

 
先月(せんげつ)、久(ひさ)しぶりに京都(きょうと)へ行(い)きました。
京都(きょうと)には有名(ゆうめい)なお寺(てら)や神社(じんじゃ)がたくさんありますが、その中(なか)の一(ひと)つ、三十三間堂(さんじゅうさんげんどう)というお寺(てら)を拝観(はいかん)しました。
三十三間堂(さんじゅうさんげんどう)は京都駅(きょうとえき)の近(ちか)くにあり、その一番(いちばん)の見(み)どころは、堂内(どうない)をびっしりと埋(う)め尽(つ)くすようにして立(た)つ千手観音像(せんじゅかんのんぞう)です。
本像(ほんぞう)の千手観音坐像(せんじゅかんのんざぞう)(国宝(こくほう) )を中心(ちゅうしん)に、左右(さゆう)に500体(たい)ずつ千手観音立像(せんじゅかんのんりつぞう)が整然(せいぜん)と並(なら)んでいます。堂内(どうない)は撮影禁止(さつえいきんし)のため、写真(しゃしん)を撮(と)ることはできませんが、その姿(すがた)は本当(ほんとう)に素晴(すば)らしいです。
また、 千手観音像(せんじゅかんのんぞう)の顔(かお)はどれも同(おな)じようにみえますが、作(つく)った仏師(ぶっし)が違(ちが)うこともあり、よく見(み)るとそれぞれ違(ちが)います。そして、会(あ)いたいと願(ねが)う人(ひと)の顔(かお)が見(み)つかるそうです。
皆(みな)さんも機会(きかい)があれば、是非(ぜひ)訪(おとず)れてみてください。

*上(うえ)の写真(しゃしん)は、本堂(ほんどう) The above pictures are of the main hall
*下(した)の写真(しゃしん)は、チケット  The picture below is of the admission ticket


三十三間堂(さんじゅうさんげんどう)
sanjusangendo.jp/
en.wikipedia.org/
 




  ★English translation

It had been a while, but last month I went to Kyoto.
There are a lot of famous temples and shrines in Kyoto, and one of these is a temple called San Juu San Gendo - which I visited .
San Juu San Gendo is near to Kyoto station, and the best point to see is inside the temple hall. Jam-packed tightly together and lined up inside the hall are statues of the Thousand-Armed Goddess of Mercy ( Sen Juu Kanon).
The main statue of a sitting Thousand-Armed Goddess of Mercy is a national treasure and sits in the center of the room and on both her left side and her right side, in orderly lines are 500 standing statues of her image.
Photographs are forbidden inside the hall, so I couldn't take a picture but this sight is truly extraordinary.

And although the faces of the all the Sen Juu Kanon look the same, they were all made by different sculptors , and when you look carefully, you can see that they are each different .
And it is also said that you can see among them, the face of someone that you want to meet.

If you ever get a chance, please try and visit this place.




今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week’s vocabulary  


■ 千手観音(せんじゅかんのん) 
the “thousand-armed" Goddess of Mercy   

■ 像(ぞう)
a statue, a image, a figure  

■ 京都(きょうと)
Kyoto (A place in Japan)   

■ 拝観(はいかん)
神社(じんじゃ)・お寺などを見(み)ること 
to visit ( esp. a temple or shrine)  

■見(み)どころ 
good points 

■ びっしり 
たくさんのものがすきまなく並(なら)んで、いっぱいにつまっているようす
jam-packed,ccrowded close  

■ ~尽(つ)くす 
全部(ぜんぶ)~する、すっかり~してしまう 
entirely , altogether  

■ 国宝(こくほう) 
a national treasure 

■ 整然(せいぜん)と 
orderly, well-ordered  

■ 仏師(ぶっし) 
a sculptor of Buddhist images  

■機会(きかい) 
a chance, an opportunity

By IKURA Tokiko


Learn Japanese Online!


No comments:

Post a Comment