子供のころ、私の遊び場は田んぼ道でした。
私の町は、大昔、湖だったところを水をひき、田んぼに開拓した町です。
町のほとんどが田んぼです。
その間を通る田んぼ道で、小さな花や四つ葉のクローバーを見つけたり、小さな動物をさがして遊んでいました。
今でもよくこの田んぼ道を散歩します。
そして、花や四つ葉のクローバーを見つけ、隠れている蛙や、ばったを探す、、、
子供のころと同じですね。
時間がゆっくり流れ、とてもリフレッシュできます。
みなさんの周りに舗装されていない道はありますか。
コンクリートより涼しく感じますよね。
日本はまだまだ暑いですが、田んぼは秋の色になりました。
緑色から黄金色に変わり、稲刈りの季節です。
★If you want to listen to this blog
Please watch our video.
Please watch our video.
★Kanji with hiragana
田(た)んぼ道(みち)
子供(こども)のころ、私(わたし)の遊(あそ)び場(ば)は田(た)んぼ道(みち)でした。
私(わたし)の町(まち)は、大昔(おおむかし)、湖(みずうみ)だったところを水(みず)をひき、田(た)んぼに開拓(かいたく)した町(まち)です。
町(まち)のほとんどが田(た)んぼです。
その間(あいだ)を通(とお)る田(た)んぼ道(みち)で、小(ちい)さな花(はな)や四つ葉(よつば)のクローバーを見(み)つけたり、小(ちい)さな動物(どうぶつ)をさがして遊(あそ)んでいました。
今(いま)でもよくこの田(た)んぼ道(みち)を散歩(さんぽ)します。
そして、花(はな)や四つ葉(よつば)のクローバーを見(み)つけ、隠(かく)れている蛙(かえる)や、ばったを探(さが)す、、、
子供(こども)のころと同(おな)じですね。
時間(じかん)がゆっくり流(なが)れ、とてもリフレッシュできます。
みなさんの周(まわ)りに舗装(ほそう)されていない道(みち)はありますか。
コンクリートより涼(すず)しく感(かん)じますよね。
日本(にほん)はまだまだ暑(あつ)いですが、田(た)んぼは秋(あき)の色(いろ)になりました。
緑色(みどりいろ)から黄金色(こがねいろ)に変(か)わり、稲刈(いねか)りの季節(きせつ)です。
★English translation
When
I was a child, my playground was the road running between the rice
fields (tanbo michi).
A
long time ago, a place that was once a lake was a drained and in its
place, a rice field was cultivated ; this is my town.
The
whole town is almost completely all rice fields now.
The
road that runs between these rice fields is the 「tanbo
michi」 where I would
play at finding small flowers, four leaf clovers and small animals.
I
still often take walks along this road.
And
I find flowers, four leaf clovers and look for hidden frogs and
grasshoppers...
Just
like when I was a child.
Time
passes slowly here and I can feel rejuvenated.
Do
you have any roads that haven't been paved around you ?
They
feel cooler than concrete ones, don't they ?
Its
still hot here in Japan, but the rice fields have changed to their
autumn colors.
They
have changed from green to gold-colored; its the reaping season now.
遊(あそ)び場(ば) a playground
大昔(おおむかし) long ago
開拓(かいたく) pioneer
四つ葉(よつば)のクローバー
four-leaf clover
蛙(かえる) frog
ばった grasshopper
舗装(ほそう) pavement
コンクリート concrete
黄金色(こがねいろ) gold-colored
稲刈(いねか)り rice reaping
BY TAKANE Yukiko
No comments:
Post a Comment